Rufen Sie uns an!
- +44 845 680 9578
- +33 231 090 083
- Kundendienst
- Angebot einholen
- Auftrag erteilen
Kunst und Kultur
Während eines kreativen Prozesses sind Künstler und Publikum unterschiedlichen Emotionen unterworfen, die sich in Ausdruck und Wahrnehmung widerspiegeln. Bei diesen Emotionen kann es sich um Glück, Freude, Angst, Wut, Aufgeregtheit oder um Frohsinn usw. handeln. Unsere Übersetzer sind in der Lage, diesen Emotionen in ihrer jeweiligen Muttersprache Gestalt zu verleihen. Sie werden so Teil des schöpferischen Vorgangs, der in eine andere Sprache übertragen werden muss.
Für Übersetzungen aus den Bereichen Kunst und Kultur greifen wir ausschließlich auf muttersprachliche Übersetzer, Korrekturleser und fachliche Prüfer zurück, die für diesen Fachbereich ganz besonders qualifiziert sind! Eine handverlesene Auswahl an Profis, die für dieses Fachgebiet besonders talentiert ist, stellt nicht nur eine grammatikalische Korrektheit des Projekts sicher, sondern dass auch alle vom Künstler ausgedrückten künstlerischen Konzepte vermittelt werden.
4-Stufenprozess
Hochqualitative Übersetzungen für den Kunst- und Kultursektor sind eine komplexe Angelegenheit, insbesondere dann, wenn mehrere Sprachen, Kulturen und unterschiedliche Konzepte im Spiel sind.
Pünktliche Lieferung
Doch in den letzten 10 Jahren haben wir mehrere Initiativen, Richtlinien und Prozeduren entworfen, die eine stets pünktliche Lieferung unserer Übersetzungsdienste sicherstellen.
Spezialgebiete
- Eilaufträge
- Marketing und Werbeprospekte
- Websites
- Handels- und Bankdokumente
- Rechtstexte
- Luftfahrtunternehmen und Tourismus
- Lokalisierung
- Medien
- Technische Dokumentation
- Automobilindustrie
- Kulturelle Aktivitäten
- Private Texte
- Patenttexte
- Medizinische Texte
- Andere Sachgebiete
Projektmanagement
Der Projektmanager ist die Schlüsselfigur, die während der laufenden Übersetzung des Kunst- oder Kulturprojekts den Kontakt zwischen allen beteiligten Parteien – einschließlich unseren Kunden – herstellt.